Αμπέλι β , vigneto b, vignoble b, mahastian b, weinberg b, vinamar jaistandus b, vinbergxardenon b, vinya b, vinograd b, vinea b, vynuogynas b, vinja b, wijngaard b, viinitarha b, winnica b, vinha b, vie b, vinice b

Archive for April 19, 2014

5 Facts on Pinot Noir that You Should See- Κριτικές από Αθηνόραμα+www.wines2u.gr

wine folly + ΑΘΗΝΟΡΑΜΑ+ http://www.wines2u.gr/variety/101

Pinot Noir is the 10th most planted grape variety in the world. Wines made with Pinot Noir have cultivated a gigantic following of hardcore wine enthusiasts. In fact, average prices for Pinot Noir tend to be higher than other grapes. So what is it about this grape that is so darn special to enthusiasts? Let’s take a look at some of the more interesting facts about Pinot Noir.


Pinot Noir is over 1000 years older than Cabernet Sauvignon

Pinot Noir ranks with some of the oldest grapes in the world. Grapes that have been around since the Roman times also include Muscat Blanc — the Moscato grape, Timorasso, a rare white grape with only 50 acres around Piedmont Italy; and nearly extinct Gouais Blanc, which supposedly was ‘the grape’ of the middle ages in Europe.

Pinot Noir = Pinot Grigio = Pinot Blanc

Wine writers Jancis Robinson, Julia Harding and José Vouillamoz of the book Wine Grapes claim that Pinot Gris/Grigio and Pinot Blanc are simply color mutations of Pinot Noir. Each grape DNA was analyzed only to find out they are identical. So, if you like Pinot Noir, start drinking all the Pinots!

Germany is a top Pinot Noir Producer

Germany is the 3rd largest producer of Pinot Noir after France and the US. Pinot Noir is commonly called Spätburgunder in Germany. The wines from the Baden (in the Kaiserstuhl district), Pfalz (‘faults’) and the Nahe (‘nah-ha’) are all worth finding and drinking.


Where there’s Pinot Noir, there’s Chardonnay

Chardonnay is actually related to Pinot Noir. It’s a natural crossing of Pinot Noir and Gouais Blanc (the near extinct variety mentioned above!). This is why Chardonnay and Pinot Noir always seem to grow together (such as in Oregon, Burgundy, and Chile). While I’m rambling on this topic, the same relationship is true between Sauvignon Blanc and Cabernet Sauvignon, which is why regions like Bordeaux and Napa both grow Cabernet and Sauvignon Blanc. Aha!


Pinot Noir has tannin!



Pinot Noir is often noted for its natural ability to be lighter than other red wines and have low tannin. However, a recent tasting of Grand Cru Burgundy showed that Pinot Noir can have a hell of a lot more tannin. How do winemakers do this? Well, besides reducing yields in the vineyards to make concentrated grapes, many producers will make wines with a technique called ‘Whole Cluster Fermentation’. Whole cluster fermentation is when the entire grape bunch, including the stems, goes into the crusher and fermenter. This technique is rarely practiced on wine varieties other than Pinot. The stems add tannin (which you can taste on the front of your mouth as a drying and astringent sensation). The tannin adds a longer runway of life for the wines to age. This technique is typically used for high-end wines that people plan on cellaring for a minimum of 10 years before drinking.

What Glass for Pinot Noir?

Pinot Noir Glass with Wine Expert Madeline Puckette
‘Miss Belle’ is the last of the Pinot glasses we bought for $6 at World Market. I broke the others.

If you’re serious about Pinot Noir, you might start looking for a ‘proper’ Pinot Noir Glass. There are no rules to what exactly to buy, but here’s what makes a great Pinot Noir glass:

  • A large round bell-shaped glass This is important to collect the delicate aromas of Pinot Noir. You can use a whiskey snifter or a fish bowl if you’re in a bind.
  • A stem This isn’t required, but it helps if you’re addicted to swirling wine.

You might want to check out the Wine Glass Decoder for more information on selecting wine glasses.

Follow Up Study

Want to learn more about Pinot Noir? Check out these guides:


Pinot Noir

Σταφύλι θρύλος, για το οποίο ακούγονται από διθυράμβοι έως σοβαρές αμφισβητήσεις. Αντίστοιχες αντιθέσεις εκφράστηκαν και στη γευσιγνωσία: παρότι τα περισσότερα κρασιά της ήταν ευπρεπέστατα, υπήρξε υπεροχή του Νέου Κόσμου και υποτονικές επιδόσεις των ευρωπαϊκών ετικετών. Η έκπληξη: ένα ελληνικό κρασί στην 3η θέση…

Pinot Noir, ένας τύπος κρασιού τελείως διαφορετικός από τους άλλους – που πάντα προκαλεί. Παρότι να τα βάλεις με το Pinot Noir δεν είναι εύκολη υπόθεση, η επιρροή του τα τελευταία χρόνια έχει επεκταθεί με πολύ μεγάλη επιτυχία εντός και εκτός Ευρώπης, πολύ μακριά από την αρχική κοιτίδα του, τη Βουργουνδία. Γιατί λοιπόν το Pinot Noir με όλες αυτές τις δυσκολίες και τις αμφισβητήσεις –με τα προβλήματα που προκαλεί ο εύθραυστος και ντελικάτος χαρακτήρας του, η πολύ λεπτή του φλούδα και δυσκολία του να ωριμάσει– κερδίζει συνεχώς λάτρεις; Και γιατί προκαλεί όλο και περισσότερους αμπελουργούς και οινοποιούς στον κόσμο να αναμετρηθούν στα σοβαρά μαζί του;

Διότι, η εμπειρία της απόλαυσης ενός κρασιού από αυτό είναι μοναδική και ανεπανάληπτη. Στα καλύτερά του, ακόμα και στις πιο «εύσωμες» μορφές έκφρασής του, ένα κρασί από Pinot Noir έχει μια φινέτσα και κομψότητα που δεν βρίσκεται σε κανέναν άλλον τύπο κόκκινου κρασιού στον κόσμο. Δεν είναι καθόλου υπερβολή ότι η έκφραση «θηλυκό κρασί» ισχύει μόνο για το Pinot Noir. Πιθανότατα, ο λόγος που εξακολουθεί να θεωρείται κρασί κυρίως «για λίγους» ή για connaisseurs είναι ότι ο ντελικάτος χαρακτήρας και τα καπρίτσια του με το έδαφος και τις καιρικές συνθήκες δεν επιτρέπουν την εκτεταμένη παραγωγή μεγάλων ποσοτήτων.

Δεδομένου ότι τα τελευταία χρόνια ο λεγόμενος Νέος Κόσμος προσφέρει κρασιά ισάξιας ποιότητας με τα ευρωπαϊκά Pinot Noir και έχοντας κατά νου ότι δεν πρέπει ποτέ να περιμένουμε από ένα κρασί Pinot Noir (ακόμα και ευρωπαϊκό) να μοιάζει με κρασί της Βουργουνδίας, επικεντρωθήκαμε στο να δοκιμάσουμε μερικά από τα πιο ενδιαφέροντα κρασιά από Pinot Noir που προσφέρει η ελληνική αγορά. Δυστυχώς, για λόγους ανεξάρτητους από τις προσπάθειες και τη θέλησή μας, έλειπαν μερικοί από τους πιο ενδιαφέροντες εκπροσώπους του είδους: τα απίστευτα επιτυχημένα και απολαυστικά κρασιά από τη βόρεια πολιτεία Oregon των ΗΠΑ, γιατί δεν εισάγονται στην Ελλάδα, αλλά και τα πολύ ενδιαφέροντα κρασιά από την Αλσατία και την Κοιλάδα του Λίγηρα, που παράγουν επίσης πολύ ενδιαφέροντα Pinot Noir. Θα διαπιστώσετε όμως, ότι όχι μόνο η εκπροσώπηση ήταν επαρκής και αντιπροσωπευτική, αλλά και ότι είχαμε να κάνουμε με κρασιά υψηλής περιωπής και πολύ απολαυστικά.

Να λοιπόν, που για μία φορά ακόμη είχαμε ρήξη με τα στερεότυπα. Από τη μια, η υπεροχή των μη ευρωπαϊκών Pinot Noir ήταν τόσο δεδομένη, ώστε δεν θα μπορούσε να θεωρηθεί (αν λάβει κιόλας κανείς υπόψη τις εξελίξεις στη σύγχρονη οινοποιία) πραγματική έκπληξη. Από την άλλη, η παρουσία του Παπαϊωάννου στην κορυφή.

Τη χαρά για την επιτυχία ενός ελληνικού κρασιού –σχεδόν outsider για τα Pinot Noir δεδομένα– έρχονται να σκιάσουν αφενός οι υποτονικές επιδόσεις των ευρωπαϊκών κρασιών (εκτός από τον Παπαϊωάννου, μόνο το ισπανικό Mas Borras του Torres πλασαρίστηκε στην πρώτη εξάδα) και αφετέρου οι δυσάρεστες εκπλήξεις από μερικά από πολύ διάσημα και καλά ευρωπαϊκά κρασιά.
Πράγματι, τα περισσότερα κρασιά της γευστικής μας δοκιμής είχαν ευπρεπέστατη παρουσία –με πολύ καλό φρούτο, φρεσκάδα, αρμονία και πλούτο–και εκφράστηκε σαφής υπεροχή του Νέου Κόσμου. Εν μέσω όμως αποριών για το τι συνέβη και τα Castello della Sala του Antinori (Ιταλία), Nuits Saint Georges του Louis Jadot (Βουργουνδία), Beaune «Clos des Mouches» του Drouhin (πάλι Βουργουνδία) και ο διάσημος Alois Lageder από το ορεινό Alto Adige παρουσίασαν τόσο αδιάφορο προφίλ.

Από την άλλη πλευρά, μόνο έκπληξη δεν μπορούν να θεωρηθούν τα κρασιά των δύο πρώτων θέσεων: τόσο χάρη στην ποιότητα και τον απολαυστικό τους χαρακτήρα, όσο και διότι και οι χώρες παραγωγής τους έχουν πλέον πολύ σημαντική οινοποιία – τα συγκεκριμμένα οινοποιεία της Νότιας Αφρικής και της Νέας Ζηλανδίας είναι αστέρια πρώτου μεγέθους. Ειδικά για το κορυφαίο κρασί της γευσιγνωσίας μας, το «Galpin Peak» του Bouchard-Finlayson, ισχύει και κάτι άλλο. Ο Γιώργος Τσιλιγκίρης του «Τηλέμαχος», εκτός από σπουδαίος εστιάτορας, είναι και grand maItre στο… οινικό σκάκι: ρουά ματ η κίνησή του να εισαγάγει μια καταπληκτική γκάμα κρασιών από τη Νότια Αφρική!

Galpin Peak 2005 Pinot Noir Bouchard Finlayson/Νότια Αφρική

Μεσαίου βάθους ερυθρό. Πληθωρικό άρωμα σιροπιού κόκκινων φρούτων με το μελάνι τους, ωραίος γήινος χαρακτήρας, και ταυτόχρονα ανθώδες με νότες καφέ και γλυκών μπαχαρικών. Στόμα με ωραία δομή και ισορροπία –αν και αρκετά ελαφρύ– , τανίνες που χρειάζονται χρόνο, έντονη αρωματική παρουσία να καταλήγει σε πολυπλοκότητα που σε κερδίζει. (Τηλέμαχος Cellar, 210 8074015)
Βαθμολογία: 89,33/100

Villa Maria 2007 Pinot Noir Marlborough/ Νέα Ζηλανδία

Μεσαίου βάθους ερυθρό, με λίγες ιώδεις αποχρώσεις. Αρώματα άγουρων φρούτων που δίνουν πράσινες νύξεις, γλυκόριζας, σέλερι και βανίλιας· μπαχαρικά και ξερά δαμάσκηνα, σε ένα σύνθετο σύνολο που εξελίσσεται στο ποτήρι. Στόμα γεμάτο, με ωραία δομή, ισορροπία και οξύτητα που κινείται πάνω στις έξοχα βελούδινες και εξελίξιμες τανίνες του. (Αίολος, 210 9887341)
Βαθμολογία: 88/100

Pinot Noir 2007 Παπαϊωάννου/Ελλάδα

Ικανοποιητικού βάθους κόκκινο, με ελαφρά ιώδεις αποχρώσεις. Έντονα και συμπυκνωμένα αρώματα κόκκινων φρούτων σε μαρμελάδα, λουλούδια, βανίλια και σοκολάτα. Στόμα στρωτό και μεταξένιο, με ωραία ενσωματωμένα τα στοιχεία όπως την οξύτητα και τις τανίνες του, σε μια σε εξαιρετική δομή. (Ιντερβίνο, 210 2852903)
Βαθμολογία: 87,33/100

Casa Lapostolle 2006 Cuvee Alexandre Pinot Noir/Χιλή

Μεσαίου βάθους ερυθρό. Έντονα σύνθετα και κομψά αρώματα από ώριμο και ξερό φρούτο, καραμέλα, νότες μπαχαρικών και πιπεριού. Στόμα με πλούτο μαλακό κομψό και γλυκόπιοτο, αναντίστοιχα θερμό για τα δεδομένα της ποικιλίας, και με ωραίες βελούδινες τανίνες. (Deals, 210 2321212-3)
Βαθμολογία: 86,66/100

Mas Borras Pinot Noir 2007 Torres/ Ισπανία

Κόκκινο αρκετά βαθύ για τα μέτρα της ποικιλίας. Αρώματα από πυκνό φρούτο, βύσσινο, δαμάσκηνο και πικραμύγδαλο, ωραία βανίλια και μελάνια. Στόμα γεμάτο και επίσης πυκνό για τα μέτρα της ποικιλίας, με ωραίες δυνατές τανίνες, ντυμένες με φρούτο, και οξύτητα να το τονίζει. (ΓΕΝΚΑ Εμπορική, 210 5278500)
Βαθμολογία: 86/100

Clos Henri 2007 Marlborough Pinot Noir / Νέα Ζηλανδία

Ανοιχτό κόκκινο με ιώδεις αποχρώσεις. Ανθώδη αρώματα μενεξέ, μαρμελάδας κόκκινων φρούτων, δαμάσκηνου, και μια ιδέα από σύκο και γλυκάνισο. Στόμα ικανοποιητικού όγκου, με ωραία οξύτητα που το ζωηρεύει και τανίνες που τις υποστηρίζει. (Οινόκοσμος, 210 9212205)
Βαθμολογία: 85,33/100

Weingut Brundlamayer Pinot Noir 2004 Cecile/ Αυστρία

Ικανοποιητικό για την ποικιλία χρώμα. Αρώματα μαρμελάδας κόκκινων φρούτων, φράουλας, φραγκοστάφυλου, σοκολάτας, βιολέτας και μια ιδέα βαλσαμικού. Στόμα μεσαίου όγκου, με ζωηρή οξύτητα και τανίνες που ενσωματώνονται μερικά στη δομή του κρασιού. Ωραία επίγευση. (Αίολος)

Ludwig Pinot Nero 2005 Alto Adige Elena Walch/ Ιταλία

Αρκετά βαθύ ερυθρό. Άρωμα κόκκινων φρούτων, φραγκοστάφυλου, πράσινου πιπεριού, με κομψά αρώματα δέρματος και μανιταριού στο φόντο. Στόμα γλυκόπιοτο, με ωραία βανίλια και υπόγεια οξύτητα που το ισορροπεί. (Qualite, 210 6427728)
Βαθμολογία: 84,33/100

Markus Molitor 2005 Pinot Noir Brauneberger Mandelgraben/ Γερμανία

Αρκετά ανοιχτό ερυθρό. Σύνθετη μύτη με ζαχαρωμένα φρούτα, μανιτάρια, σοκολάτα και πιπέρι. Στόμα ελαφρύ αλλά στρωτό, με καλογραμμένες τανίνες και οξύτητα που του δίνει ζωηρή επίγευση. (Οινόκοσμος)
Βαθμολογία: 82,66/100

Marlborough Pinot Noir 2007 Coopers Creek/ Νέα Ζηλανδία

Ανοιχτό κόκκινο με ιώδεις αποχρώσεις. Φρέσκα αρώματα κόκκινων φρούτων, φραγκοστάφυλου και πράσινου πιπεριού. Μεσαίου όγκου στόμα, με ευχάριστη οξύτητα σε ένα απλό αλλά καλοζυγισμένο σύνολο. (ΓΕΝΚΑ Εμπορική)
Βαθμολογία: 82/100

Αργύρης Τσακίρης

Φωτογράφηση: Παύλος Τσοκούνογλου

Pinot Noir


Το Pinot Noir είναι μια πολύ γνωστή διεθνώς ποικιλία από την οποία παράγονται τα πασίγνωστα ομώνυμα κόκκινα κρασιά. Καλλιεργείται σε όλο τον κόσμο, αλλά πατρίδα του θεωρείται η Βουργουνδία στην Γαλλία, ιδιαίτερα η περιοχή της Côte-d’Or όπου και παράγονται για αιώνες μερικά από τα διασημότερα γαλλικά κρασιά.

Η ιστορία του έρχεται από περιγραφές του 1ου αιώνα μ.Χ., και η προέλευσή του από την Ουκρανία, από όπου και μεταφέρθηκε στην Βουργουνδία από τους αρχαίους Έλληνες. Το Pinot Noir καλλιεργείται επίσης στην Αυστρία, στην Αργεντινή, στην Αυστραλία, στην Χιλή και στον Καναδά, καθώς και σε Γεωργία, Γερμανία, Ουγγαρία, Μολδαβία, Νέα Ζηλανδία, Νότια Αφρική, Ελβετία και Βουλγαρία, καθώς και στις ΗΠΑ.

Τα σταφύλια είναι μικρά και κυλινδρικά, ευαίσθητα στο φώς και στον ήλιο, αλλά και στις διάφορες ασθένειες. Τα κρασιά Pinot Noir εξαρτώνται πάρα πολύ από το terroir, το έδαφος δηλαδή και τις κλιματικές συνθήκες κάθε περιοχής, δίνοντας κρασιά με έντονες και σημαντικές διαφορές. Εν τούτοις, τα Pinot Noir είναι από τα δημοφιλέστερα κρασιά, με μεθυστικά αρώματα, σπουδαία γεύση και ένταση.

Σε γενικές γραμμές τα κρασιά Pinot noir έχουν ελαφρύ έως μέσο σώμα με τα πιο πολύπλοκα ίσως αρώματα κόκκινων κρασιών όπως κερασιού, βατόμουρου, ώριμης ντομάτας, βιολέτας, τριαντάφυλλου, μαύρης ελιάς και πράσινου τσαγιού. Όταν ωριμάσουν στη φιάλη αποκτούν αρώματα κέδρου και πούρων. Χρησιμοποιούνται επίσης για την παραγωγή σαμπάνιας, μαζί με Chardonnay και Pinot Meunier, αλλά και άλλων αφρωδών κρασιών.

Σήμερα θεωρούνται ίσως τα πιο δημοφιλή κόκκινα κρασιά, χάρη στην ελαφράδα τους και στην τάση για κρασιά με μικρή αλκοολική περιεκτικότητα. Αν και το Pinot Noir ταιριάζει με μια μεγάλη ποικιλία πιάτων, τα καλύτερα για να αναδείξουν την φινέτσα και την υφή του Pinot noir είναι ο σολομός στη σχάρα, το ψητό βοδινό, και οποιοδήποτε πιάτο με κύριο συστατικό τα μανιτάρια. Το κλασσικό γαλλικό Coq au Vin (κόκορας κρασάτος) αλλά και το Boeuf Bourginon βασίζονται στο Pinot Noir. Άλλα βασικά πιάτα που ταιριάζουν καλά με Pinot noir είναι το αρνάκι στο φούρνο, η ψητή πάπια, καθώς και λιπαρά, βαριά ψάρια όπως ο σολομός, ο γαλέος και ο ξιφίας. Γενικά τα φαγητά θα πρέπει να είναι πλούσια αλλά απλά, χωρίς έντονα μπαχαρικά, που μπορεί να κρύψουν τα ευαίσθητα αρώματα του κρασιού.


Yes You Can Drink Wine with Spring Foods

Wine Folly

The spring harvest invokes images of greens, tart salads and crunchy fresh vegetables. Yum! But how do you pair spring foods with wine?

Traditionally, greens are the enemy of wine. The bitterness and sulfur-like flavors in artichoke and asparagus are often considered the antithesis of a ‘wine food’. Not to worry, there are a few great tips to get you drinking well with the spring harvest. There are even a couple of under-the-radar solutions for the perfect wine with artichoke.

Wine with Spring Foods


Wine with Leafy Greens

If the salad section on the menu is the first place you look for an entrée, you might call yourself a ‘salad hoe’. Take these tips to heart when pairing wine with salad:

  • Think Acidity: The wine should have more acidity than the salad so it won’t taste flat. Perhaps steer away from that Chardonnay or Viognier unless you’re having a delicate cream dressing
  • Balancing Bitterness: Generally speaking, most leafy greens have a bitter note to them, so make sure your wine is lacking bitterness. Perhaps save the red for later and try a white wine.
  • What’s the meat? Steak salad throws you into that middle area where you can drink a red wine. Perhaps select a lighter red wine with less tannin.
  • ‘Green’ Wines: White wines with ‘green’ flavors such as gooseberry or bell pepper will shine. Try Vinho Verde, Grüner Veltliner, Verdejo, Sauvignon Blanc and Albariño

Wine with Fresh Fruit


If you’re a strawberry lover or a professional orange eater then you might want to consider the following ideas when pairing wine with dishes that include fresh fruit.

  • The Wine Should be Sweeter: If your food is sweet, it’s smart to pick a wine that’s sweeter, as this will ensure the wine doesn’t get lost in the sweetness of the food. Keep this in mind especially if you’re having dessert. Perhaps try a Moscato, Riesling or Gewürztraminer.
  • Think Floral: Wines with floral aromatics have an affinity to fruit. The floral aromas in the wine will be more present when you try them with foods that use fruit.
  • Acidity: Remember the tip above about wines having more acidity than the food? Keep this tip in mind with fruit as well.
  • Savory Foods: Rosé wines work very well with savory foods with fruit. Match the intensity of the wine with the intensity of the food. (i.e. Pinot Noir Rose with a delicate savory strawberry cream and a Sangiovese Rosé with Moroccan Cuisine). Also check out Schiava.

Wine with Spring Root Vegetables

Spring vegetables including carrot, beet and bell pepper work well with wines when they are roasted and spiced. By spices, we mean those exotic ones that most people put into baking. Grab a Garam Masala spice blend, some cinnamon and turmeric and go crazy.

  • Think Spice: Root vegetables and wine need a common theme. Look for it in the spices you add to the dish and the inherent spice flavors of the wine.


Pairing Wine with Artichoke

The trickiest foods to pair with wine include artichoke, asparagus, broccoli and brussel sprouts. This is because they have a ‘sulfur-like’ meaty flavor to them that makes most wine taste really nasty. Strangely enough, wines that have been oxidized (on purpose!) actually taste good. The oxidation adds a nuttiness which pairs well with cruciferous foods.

Pairing wine with Artichoke — look to Madeira

Check out a Sercial Madeira (on the dry side), Manzilla Sherry or even a fine Marsala for the task of pairing these foods. BTW, finding a fine Marsala will be a challenge unless you live in a major US city or can buy wine online.

food and wine pairing method

Get The Advanced Tool For Wine and Food Pairing

Food and wine pairing is a pretty advanced topic that takes into account both our sense of smell and taste (texture, acidity, sweetness, etc). Select the best tasting wine for the food you’re eating with this chart.

Wine on Tap (Video) | Wine Folly

Wine on Tap (Video) | Wine Folly.

Meaning of Wine Bottle Sizes

Wine Folly

It is a clever device of psychology to fashion the identities of large format bottles after biblical kings. Wine is supposed to be a living thing, so it seems appropriate that they be named after holy idols. Either way, drinking 6 liters of wine makes me feel enlightened. So be it. Below is a list of wine bottle sizes and names as they relate to still wine.

Standard wine bottle sizes for still wine

Wine Bottle Sizes Chart

187.5 ml Piccolo or Split: Typically used for a single serving of Champagne.

375 ml Demi or Half: Holds one-half of the standard 750 ml size.

750 ml Standard: Common bottle size for most distributed wine.

1.5 L Magnum: Equivalent to two standard 750 ml bottles.

3.0 L Double Magnum: Equivalent to two Magnums or four standard 750 ml bottles.

4.5 L Jeroboam (still wine): Equivalent to six standard 750 ml bottles. (see champagne size[link])

6.0 L Imperial: Equivalent to eight standard 750 ml bottles or two Double Magnums.

9.0 L Salmanazar: Equivalent to twelve standard 750 ml bottles or a full case of wine!

12.0 L Balthazar: Equivalent to sixteen standard 750 ml bottles or two Imperials.

15.0 L Nebuchadnezzar: Equivalent to twenty standard 750 ml bottles.

the standard original box wine is 3 liters, aka a double magnum

Facts about wine bottle sizes
  • Box wine is commonly 3 liters or a double magnum size
  • Rehoboam in terms of Champagne Bottles is only 4.5 litres or 6 bottles.
  • Methuselah is the same size as an Imperial (6 litres) but the name is usually used for sparkling wines in a Burgundy-shaped bottle

Decode Wine Just By Looking at the Bottle

Wine Folly

You can learn a lot about what type of wine you’re buying based on the style of bottle. Take a look at the major types of wine bottles and what wines tend to be inside.

Types of Wine Bottles

Types of Wine Bottles


High Shoulder

This is the most common type of bottle style. The bottle style was made popular by Bordeaux where it’s used for Merlot, Cabernet Sauvignon and white wines made with Sauvignon Blanc.


Sloping Shoulder

The sloping shoulder bottle is commonly used for Pinot Noir, Chardonnay, Syrah and Grenache. Most oak-aged white wines come in this style of bottle.


Sparkling Wine and Champagne

Sparkling Wine bottles are heavier because they need to withstand the pressure of seven earth atmospheres inside. Some bottles have punts (the divot on the bottom of the bottle) and some without. Often the custom bottles designed are used for premium sparkling wines.


Various Dessert Styles

Tradition is the source of the styles of bottles used for dessert wines. These wine bottles are much more ornate than regular dry wine bottles. Producers will have custom stamps or seals and the shapes differentiate each style of dessert wine.


Unique Bottles

The bottle styles of wine are not as unique or varied as styles for spirits. In fact, based on a glass manufacturer’s catalog from 1906, the design of wine bottles hasn’t really changed in over 100 years.

5 Up-and-Coming Regions for Wines Under $15

Wine Folly

Let’s play a game.

If you were an importer on the search for the next amazing wine or region, where would you start looking? Everyone wants in on Burgundy and Tuscany, but we forget there are some terrific regions that are much less represented even if their wines are just as good. It’s time to tread off-the-beaten trail and explore wine regions with raw potential.

A few of these value wine regions use grapes that no one has ever heard of, but don’t let that deter you! Back in the 1950′s, ‘Cabernet Sauvignon’ used to be considered an exotic word.

Here are 5 Regions that show great potential to become classics. Fortunately, for the time being, we can still enjoy these wines for under $15.


And now for something completely different…

Deep into the Dão at Quinta de Lemos. by Justin Hammack

Portugal is the most underrated wine region in the world. It has over 250 indigenous grape varieties, 14 varied sub-regions and a 300 year history of outstanding producers. So why are these wines so cheap? There could be a long discussion about why, but instead of getting wrapped up in international politics, let’s just focus on the wine.

Most of the wines in this range are a blend of regional and international grapes. Expect dry red and white blends plus the occasional single varietal wine from Douro, Alentejano, Dao, and Lisboa.

  • DOURO Bold dry red wines are produced in the Douro along with Port. In fact, it’s a rapidly growing category. Wines typically are full-bodied with blueberry and violet flavors. These wines are made with the same grapes as in Port including, Touriga Nacional, Tinta Roriz, Touriga Franca.
  • ALENTEJO The Alentejo is where you should look for white wines that will send you into the clouds with their haunting aromas. The producers have been known to use a few familiar varieties such as Viognier and Sauvignon Blanc along with the regional grapes including Arinto, Verdehlo and Siria. Imagine sticking your face into a bouquet of honeysuckle blossoms while drinking mouth-puckering limeade.
  • LISBOA In Lisboa, you can find great wines made with Portuguese grapes. For instance, Trincadera often smells like hickory barbecue; Touriga Franca makes a savory red with notes of cherry pepper, plum and balsamic; finally, Alicante Bouschet tastes like a classic ‘Aussie Shiraz’ with rich blackberry and bramble flavors.

Portugal Regional Wine Map


France’s biggest and least known region

Maury Wine Area in Languedoc-Roussillon
In Maury (a dessert wine AOP) in Languedoc-Roussillon. by Arnaud Daphy

While Bordeaux and Burgundy blow their golden whistles, Languedoc-Roussillon (long-dock roose-elon) is making more wine than both regions put together. Never heard of it? Well, here’s what you ought to know. Several producers are upping the ante and focusing on quality, age-worthy wines. Many of these will knock the socks off other French wines in the $15 category. Here’s what to look for:

  • CORBIERES A place to source your mid-week red wines that will make any pizza taste classy. Corbieres blends with several grapes, including Syrah, Grenache and Carignan. Wines from this area taste great with more bottle age, so buy somewhere from the 7-10 year mark if available. Otherwise, grab a decanter.
  • FAUGERES This spot within Languedoc is a bit more unique because of the awesome schist soil that’s all over. If you’re familiar with Priorat, you’re going to want to look into Faugeres. The wines are blends with Syrah and the flavor leans more towards the ‘gamey’ side of the spectrum.
  • CREMANT DE LIMOUX Cremant de Limoux is here to maintain your sparkling wine habit regardless of your financial status. These wines are made predominantly with Chardonnay grapes and many rival Champagne houses. The wines don’t typically have the biscuit/almond notes of a high-end vintage Champagne, but they have everything else you need to have a good time.


Summer white wines with tingling freshness


Greece wine Santorini Vines Assyrtiko
There is nothing more joyful thanice cold zippy white wine in the summer. For this, you might enjoy some lightning-bolts-in-your-mouth Greek wine. Greece is still recovering from the market crash in 2008 and this means many of these wines are hand-crafted on a level that will make you feel guilty for spending less than $20. Don’t stress though, the prices for their most famous white wine,Assyrtiko, are improving because a few stalwart producers are determined to keep the ancient winemaking country on the map. 

  • ASSYRTIKO On the island of Santorini you can find grape vines wrapped painstakingly into wreath shapes on the ground. This style of weaving the vines protects the grapes from the intense sun. The resulting wines of Assyrtiko are suprisingly high acidity with flavors of lemon, spring flowers and petrol.
  • MOSCHOFILERO Moschofilero makes very floral and delicate wines, perfect for delicate flavors, foods and fish. Look for wines coming from Peloponnese.


Bold and dusty red wines from Murcia

Old vine Monastrell just chillin’. by Beth Fontaine

While Napa keenly speaks of its ‘Rutherford Dust’, Murcia quietly produces ‘dusty’ deep red wines that cost quite a bit less. Many of these affordable wines are manufactured, not crafted in the same way, but this is what you should expect if you’re spending less than 15 bones. Murcia contains the regions of Yecla, Jumilla, Alicante and lesser-known Bullas, so seek out these words on a wine label.

  • MONASTRELL Spain’s champion red variety from these area is Monastrell (a.k.a. Mourvédre) which is one of the most underrated bold red wines out there. Bring on the purple teeth.


The complexity of Cabernet in local Nero d’Avola

The entire island of Sicily with storm clouds over Mount Etna. source

Sicily may be more prolific with their production of Marsala, but the still red and white wines are what’s really worth trying.

  • NERO D’AVOLA Nero d’Avola (meaning ‘Black of Avola’) is the most planted red grape in Sicily. The wines of Nero d’Avola are rich and dark and have a similar taste profile to Cabernet Sauvignon. It’s no wonder that other regions around Italy used to blend Nero d’Avola to improve their wines.
  • GRILLO & CATARATTO Grillo and Cataratto are both white grapes traditionally used in Marsala but a few producers are making great still white wines. You should expect a more medium-bodied flavor, similar to Chardonnay, with lemon and apple and faint notes of orange.
  • NERELLO MASCALESE Nerello Mascalese grows on Mount Etna, the volcano of Sicily. Wines made from this red grape are lighter and have more acidity than Nero d’Avola. Expect flavors more towards the red-fruit spectrum with rugged earthiness from the volcanic terroir. This grape is actually related to Sangiovese and a grape we’ve mentioned before: Gaglioppo.

Special thanks to Keith Goldston MS, Evan Goldstein MS, Barbara Amal and Chandni Patel for helping us really understand Portuguese wine winesofportugal

Sir Alex Set to Score With Wine Auction

Sir Alex at Manchester United's home ground, Old Trafford

© Sean Pollock/Christie’s | Sir Alex at Manchester United’s home ground, Old Trafford

Sir Alex Ferguson is best known for coaching Manchester United’s “Red Devils” but he is now set to offload a few star reds of his own.

Former soccer manager Sir Alex Ferguson has built some successful teams and won many trophies over the years, but it’s his wine collection that is drawing admiring looks now.

Ferguson, who coached Manchester United through its most successful period in the game – and the most successful period for any English soccer club in history – didn’t just collect cups, trophies and medals in his 26 years at the helm: he also built up an enviable collection of wine, which is now up for auction, starting at Christie’s in Hong Kong in May.

The collection of about 5000 bottles will be sold, along with memorabilia signed by Ferguson, and the pre-sale estimated value is £3 million ($5 million), which should ease any financial worries he might have for his retirement.

Much of the interest will focus on the lots of Domaine de la Romanée-Conti, which Christie’s International Director of Wine David Elswood said “is probably the wine in vogue, the wine of the moment in terms of demand. So hopefully that’s going to draw the attention of not just Alex Ferguson fans but wine fans too.”

Other lots include signed six-litre bottles of 2005 Sassicaia and 2006 Ornellaia, along with various vintages of Petrus and Bordeaux first growths.

Elswood expects big interest among Asian buyers, who have been snapping up top-flight wines for years and where about 60 per cent of the lots will be on offer on May 24. About a third of the cellar will be offered in London in June and the rest through Internet sales later that month.

“Even if you disregard the Alex Ferguson connection, the quality of the wine, the type of wine, is generally what sells very strongly in Asia at the moment.”

The cellar covers every year of Ferguson’s Manchester United career, from 1986 until he retired in 2013. It includes lots from 1999, the year the team famously won a treble of the English Premier League, the UEFA Champions League and the FA Cup, a feat not accomplished before or since.


Some of the lots on offer at the auction

© Sean Pollock/Christie’s | Some of the lots on offer at the auction 

“People keep saying: ‘What was the best moment of your life as a manager?’ And 1999 is without question,” Ferguson is quoted as saying in an interview with Elswood to promote the sale.

“There was always this thing about my career that I never had won the Champions League, so to win it in the way we did win it was absolutely fantastically special. And it coincided with a vintage; you were talking about Romanée-Conti ’99, a really special year. I think we deserved that.”

Ferguson said that collecting wine was a way of distracting himself from the high-pressure job of managing the most successful Premier League team of all time, and he would famously invite opposition coaches to have a drink with him after a game.

And while he might be selling off a lot of wine at the auctions, he won’t be lining up at a liquor store for a jug of red anytime soon – he still has some 800 bottles at home that he intends to keep.

Graffiti in Label Designs

A label gets graffitied.


The new generation of young winemakers and drinkers are bent on making the wine world not only more accessible and more fun, but actually cool—and this bottle featuring the work of legendary graffiti artist Cope2 is a colorful sign of this welcome shift. In collaboration with 67Wine store in New York City, Bronx-born Cope2 created a work for this limited bottling of Bodegas Luzón’s 2009 La Caldera, a blend of Tempranillo, Cabernet Sauvignon and Monastrell from Jumilla in Spain. Whether you like the juice or not, the label reminds us we’re trending toward a less stuffy era in wine. 

«Πανόραμα» της κρητικής μουσικής

Από Ριζοσπάστη

Ενα αφιέρωμα – «πανόραμα» της κρητικής μουσικής και χορευτικής παράδοσης παρουσιάζεται, το Σάββατο 26 Απρίλη, 20.30, στο Μέγαρο Μουσικής, Αίθουσα Χρήστος Λαμπράκης, με τραγουδιστές, μουσικούς και χορευτές που καλύπτουν όλες τις περιοχές, τα ιδιώματα και τα λαϊκά μουσικά όργανα της Κρήτης, με ξεχωριστή αναφορά στην κληρονομιά των μεγάλων δεξιοτεχνών της κρητικής μουσικής.

Το αφιέρωμα με τίτλο «Θωρώ τον ουρανό γελά», μια μελετημένη, και κάθε άλλο παρά συνηθισμένη ή «φολκλορικού τύπου» επιλογή από το πλούσιο και ετερόκλητο πολιτισμικό υλικό της κρητικής μουσικής παράδοσης, παρουσιάζεται σε επιμέλεια του εθνομουσικολόγου, καθηγητή στο Τμήμα Μουσικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών και προέδρου του Μουσείου Λαϊκών Οργάνων Φοίβου Ανωγειανάκη, Λάμπρου Λιάβα, με τη σκηνοθετική επιμέλεια της Σοφίας Σπυράτου.

Tο εντυπωσιακό «πανόραμα» της κρητικής μουσικής και χορευτικής παράδοσης παρουσιάζει μια μεγάλη ομάδα από εξαιρετικούς δεξιοτέχνες οργανοπαίκτες, τραγουδιστές και χορευτές από όλες τις περιοχές της Κρήτης, οι οποίοι διακρίνονται για την πιστότητα στο ύφος και το ήθος του τοπικού ρεπερτορίου που εκπροσωπεί ο καθένας. Ο Γιάννης Ξυλούρης«Ψαρογιάννης» (κορυφαίος δεξιοτέχνης του κρητικού λαγούτου, αδελφός και στενός συνεργάτης του αξέχαστου Νίκου Ξυλούρη), ο Αστρινός Ζαχαριουδάκης, ο Δημήτρης Σγουρός, ο Αλέξανδρος Παπαδάκης και ο Ηλίας Ζούτσος στη λύρα, ο Βαγγέλης Βαρδάκης, στο βιολί, οι Στέλιος και Λεωνίδας Λαϊνάκης και ο Κάρολος Κουκλάκης, στο λαγούτο και το μπουλγαρί, η Ειρήνη Δερέμπεη στο τραγούδι και στα πνευστά, η «Ανωγειανή παρέα» με τους Βρέντζο, Φασουλά, Καλλέργη και Αεράκη και πολλοί άλλοι, καθώς επίσης η Χορευτική Ομάδα Ιεράπετρας (σε επιμέλεια του Νίκου Μεταξάκη) και ο Λαογραφικός Χορευτικός Ομιλος «Κρήτες» (σε επιμέλεια του Γιώργου Πετράκη) ενώνουν τις δυνάμεις τους, με στόχο να μεταφέρουν το αυθεντικό ύφος και το ήθος της κρητικής μουσικής και χορευτικής παράδοσης.

Τιμές εισιτηρίων: 11 ευρώ (Γ΄ Ζώνη), 20 ευρώ (Β΄ Ζώνη), 28 ευρώ (Α΄ Ζώνη), 40 ευρώ (Διακεκριμένη Ζώνη). Ειδικές τιμές: 6,50 ευρώ (φοιτητές, νέοι, άνεργοι, ΑμεΑ), 8,50 ευρώ (Πολύτεκνοι, 65+).

ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΜΗΤΡΟΠΑΝΟΣ Η φωνή του θα μας συντροφεύει πάντα

Από Ριζοσπάστη

18/9/2010. Ο Δημήτρης Μητροπάνος στην κεντρική σκηνή του 36ου Φεστιβάλ «ΚΝΕ – ΟΔΗΓΗΤΗ»
Δύο χρόνια συμπληρώνονται (17/4) από τη μέρα που μια μεγάλη φωνή σίγησε, που μια μεγάλη καρδιά σταμάτησε να χτυπά. Ο Δημήτρης Μητροπάνος «έφυγε» από κοντά μας, αφού διήνυσε μια 45χρονη διαδρομή στο τραγούδι στεφανωμένη με επιτυχίες. Μια πορεία στο ελληνικό τραγούδι, με διάρκεια και ερμηνείες – σταθμούς του λαϊκού και έντεχνου τραγουδιού που τον κατέταξαν στους μεγάλους λαϊκούς βάρδους. «Εφυγε» νέος. Σε ηλικία 64 χρόνων. Είχε πολλά ακόμη να δώσει. Μεγάλη και ουσιαστική ήταν η κατάθεσή του στο ελληνικό τραγούδι, το οποίο υπηρέτησε από νεαρή ηλικία μέχρι το τέλος, με αγάπη, συνέπεια, ήθος, σεβασμό κι ένα μοναδικό ταλέντο. Χάρη στο γνήσιο λαϊκό χρώμα της φωνής του και την πλούσια ερμηνευτική του γκάμα, ο Δημήτρης Μητροπάνος χάρισε πολλές ανεπανάληπτες στιγμές, καταφέρνοντας να συγκινήσει όχι μόνο εκείνους που τον γνώρισαν από τα πρώτα του βήματα, αλλά και τις νεότερες γενιές, στοιχείο που αναδεικνύει τη δύναμη του ταλέντου του.


Η φωνή του θα μας συντροφεύει πάντα. Η φωνή αυτή, που ειδικά από τη δεκαετία του ’90 και μετά, έγινε ο μελωδικός «τόπος» όπου συναντήθηκε ένα ρεύμα του λαϊκού τραγουδιού με συγκεκριμένα χαρακτηριστικά και με τραγούδια των οποίων οι στίχοι και η μουσική διαφοροποιούνταν από τη θεματολογία του κλασικού λαϊκού τραγουδιού. Σε αυτή τη «συνάντηση» η φωνή του διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο γιατί προσέλκυσε στιχουργούς και συνθέτες να γράψουν με διαφορετικό τρόπο απ’ ό,τι μέχρι τότε, αλλά και μπόλιασε νέες μορφές στιχουργίας και σύνθεσης με τη δωρική λιτότητα του κλασικού λαϊκού τραγουδιού, το οποίο είχε επηρεάσει τον Μητροπάνο. Αλλά δεν είναι μόνο η φωνή του. Είναι και η αξιοπρέπεια, η λεβεντιά, η ντομπροσύνη που τον διέκριναν και αποτέλεσαν έναν επιπλέον «κώδικα» στην επικοινωνία του με το κοινό, που τον αγάπησε πολύ.



Συμμεριζόμενος την άποψη ότι ο καλλιτέχνης, αλλά και κάθε άνθρωπος, έχει χρέος και ανάγκη να αφουγκράζεται, να μιλά, να αγωνίζεται για τα ζωτικά προβλήματα της εποχής μας, ο Δημήτρης Μητροπάνος σφράγισε με την απαράμιλλη ερμηνεία του τραγούδια χαραγμένα στη συνείδηση του λαού μας, των Μίκη Θεοδωράκη («Τραγούδι του Νεκρού αδερφού», «Αξιον Εστί», «Ρωμιοσύνη» κ.ά.), Χρήστου Λεοντή (το δοξαστικό της Ειρήνης από την «Καταχνιά») κ.ά. 

Ο λαϊκός τραγουδιστής πορεύτηκε στο πλάι του ΚΚΕ, έχοντας την πεποίθηση ότι «το μόνο όπλο του λαού είναι η αντίσταση, η ουσιαστική, συνεχής, καθημερινή πάλη του».

…για πολιτικούς λόγους

Γεννημένος στις 2 Aπρίλη 1948, στην Αγία Mονή, συνοικία των Tρικάλων, ο Δημήτρης Μητροπάνος ως παιδί γνώρισε τη φτώχεια, τις διώξεις και τη μνησικακία, με την οποία αντιμετώπισε το μετεμφυλιακό αστικό κράτος και οι μηχανισμοί του τις οικογένειες των αγωνιστών της ΕΑΜικής Αντίστασης και του ΔΣΕ, όπως ήταν η δική του. «Tον πατέρα μου τον γνώρισα όταν ήμουν 29 ετών», ανέφερε ο ίδιος σε αυτοβιογραφία του. «Μέχρι τα 16 γραφόμουν “ορφανός” . Νομίζαμε ότι ο πατέρας μου σκοτώθηκε στο αντάρτικο. Ωσπου τότε ήρθε ένα γράμμα που έλεγε ότι ζει και είναι στη Ρουμανία. Πέρασαν άλλα 13 χρόνια ωσότου να γυρίσει…». Την εξορία και τις πολύχρονες φυλακίσεις «για πολιτικούς λόγους» τη βίωσαν και άλλα μέλη της οικογένειάς του, όπως τα δύο αδέλφια της μάνας του, ενώ όπως αφηγούνταν ο Δ. Μητροπάνος «οι χωροφύλακες ήταν τακτικοί στο σπίτι. Θυμάμαι το ’53 που είχαν πιάσει το θείο μου και τον είχαν στην Ασφάλεια ήρθαν δήθεν να τον ψάξουν στο σπίτι και μας βγάλαν όλα τα πράγματα στην αυλή. Πάλι καλά που ειδοποίησε ένας δικηγόρος φίλος του θείου μου κι έτσι η μάνα μου γλίτωσε… Ηταν η εποχή τέτοια, τέτοια και η γειτονιά. H Aγία Μονή ήταν φτωχική συνοικία, υποβαθμισμένη και ήταν όλοι αριστεροί. Αφού κάθε εκλογές έρχονταν εκεί οι χωροφύλακες και ψήφιζαν για να υπάρχει… ισοζύγιο. Μικρή Μόσχα τη λέγανε…».



Η μητέρα του κάνει φλοκάτες για να τους ζήσει και ο ίδιος αναγκάζεται να δουλεύει τα καλοκαίρια για να βοηθήσει. «Στην αρχή γκαρσόν στην ταβέρνα ενός θείου μου… Μετά, στα 12 – 13, πήγαινα και δούλευα στις κορδέλες που κόβανε ξύλα. Είχαμε πολύ βαρύ χειμώνα, κόβανε πολλά ξύλα και το μεροκάματο ήταν καλύτερο. Κάπου στα 12 – 13 με καλούν για πρώτη φορά και εμένα στην Ασφάλεια, μου εξηγούν τι ήταν ο πατέρας μου – ακόμα γράφομαι “ορφανός” – ο θείος μου, η οικογένειά μου και μου συστήνουν να… μάθω καμιά τέχνη, γιατί με τέτοιο ιστορικό δεν έχω κανένα λόγο να πάω στο σχολείο, αφού δεν θα με αφήσουν να σπουδάσω. Από ‘κεί είναι που μπλέκομαι και ‘γώ στο γρανάζι το πολιτικό κι αρχίζω να το ψάχνω. Και ξέρεις… Δε χρειάζεται να κάνεις και πολλά… όταν έχεις τη στάμπα ό,τι και να γίνει σ’ εσένα έρχονται… Eίχαν αρχίσει τότε οι Λαμπράκηδες». 

Μεγάλη δημιουργική διαδρομή

Εχοντας αυτά τα βιώματα, στα 16 του χρόνια παίρνει το δρόμο για την Αθήνα. «Με το που έρχομαι γράφομαι στους Λαμπράκηδες κι εδώ. Και με ακολουθούν και τα χαρτιά μου στην αστυνομία… Παρ’ όλα αυτά, εδώ είμαι καλύτερος μαθητής. Tου 17 – 18. Μου αρέσει η χημεία. Αλλά πριν τελειώσω το γυμνάσιο άρχισα να δουλεύω. Τραγουδιστής». Το 1964 ξεκινά την τραγουδιστική του πορεία δίπλα στον Γιώργο Ζαμπέτα, που στήριξε τον έφηβο ακόμα μαθητή και τραγουδιστή στα πρώτα καλλιτεχνικά του βήματα και στο ξεκίνημα της ζωής του. Το 1966, ο Δ. Μητροπάνος συναντιέται για πρώτη φορά με τον Μίκη Θεοδωράκη, ο οποίος τον καλεί να ερμηνεύσει μέρη από τη «Ρωμιοσύνη» και το «Αξιον Εστί», σε συναυλίες στην Ελλάδα και την Κύπρο. Το 1967, ηχογραφεί τον πρώτο του δίσκο 45 στροφών με δύο τραγούδια του Γ. Ζαμπέτα (ανάμεσά τους και η πολυτραγουδισμένη «Θεσσαλονίκη») και ακολουθεί μια σειρά από μικρούς δίσκους που γίνονται επιτυχίες.

Με τον μοναδικά δικό του απλό, ευθύ και λεβέντικο τρόπο, στη μακρόχρονη καλλιτεχνική του πορεία, ερμήνευσε μεγάλους συνθέτες, λαϊκούς και έντεχνους, ποιητές και στιχουργούς, περνώντας από ανεπανάληπτα σπαραχτικά ζεϊμπέκικα, σε ανεξίτηλα τραγούδια των μεγάλων δημιουργών, κι από απρόβλεπτες αγαπημένες ροκ μπαλάντες σε όμορφα λαϊκά κομμάτια. Τελευταία δισκογραφική του δουλειά «Εδώ είμαστε» με τραγούδια του Σταμάτη Κραουνάκη. Ενας δίσκος – καρπός της πρώτης και μοναδικής τους συνάντησης.


Tag Cloud


the books gave Matilda a hopeful and comforting message: you are not alone


A daily selection of the best content published on WordPress, collected for you by humans who love to read.

Lina's Cosmos

welcome to my cosmos!!! Μεγάλες δόσεις από Βιβλία, συγγραφή, δημιουργική γραφή, healthy tips με συμπληρώματα διατροφής και βότανα, φυσικές συνταγές καθώς και ιδέες για χειροποίητα δώρα.Προσθέστε φαντασία και καλή απόλαυση!!!


Physics, Chemistry, Psychology, entertainment, social network


- Passing through the Αrts, culture and civilization, nature and human


comedy magazine

Prosecco Trail

Welcome to a space about sparkling wine, winemakers and lost empires along the trails of the Alps and Adriatic Sea.

Iva Roskin


Adventure Travel Nepal

Nepal tour operator and trekking agent

Kula Kunywa

Tales of Taste


Zumwalt Poems Online

Stories That Are All True

...and some of them actually happened.

Arts Discourse

"berlari bolak-balik"

fotografia najwidoczniej realna

Wszystko, co nie pozwala przejść obojętnie...

the drunken cyclist

I have three passions: wine, cycling, travel, family, and math.